Впервые данный перевод книги Адольфа Гитлера был опубликован в 1992 году и был при этом заявлен как "перевод,
автор которого неизвестен". До настоящего времени автор (или авторы) этого перевода не заявили своих прав на
данную работу. Судя по грамматике и стилистике, этот перевод делался вскоре после немецкого издания этой книги
(предположительно, в 1933 г.). Независимо от того, жив ли до настоящего времени переводчик или нет, имущественные
авторские права на перевод сохраняются в течение 50 лет с первой публикации, т.е. с 1992 года. Однако ввиду того,
что само авторство так и не было заявлено, с этим текстом сейчас (на момент начала Web-публикации) можно
обращаться как с "общественным достоянием". Если автор перевода сможет доказать свое авторство (что сомнительно)
и при этом будет возражать против Web-публикации (что тоже сомнительно, ибо для этого нужно, чтобы такая
публикация препятствовала потенциальному получению автором какого-либо гонорара, что подразумевает желание
какого-либо книжного или Web-издательства коммерчески использовать этот текст - чего, надеюсь, в обозримое будущее
ни у какого издательства не появится, публикация будет прекращена.
По сравнению с первым книжным изданием, в данном издании грамматика исправлена на современную и исправлены
найденные опечатки, исправлен порядок размещения блоков текста.
Предоставление открытого доступа к этому тексту имеет целью не пропаганду идей национал - социализма, а
предоставление возможности для изучения этого важного с точки зрения истории и культуры документа.
Рекомендуется для изучения всем, занимающимся политикой.